В ноябре – декабре минувшего года на выставке «Великий чайный путь» проходил музейный этап городской краеведческой программы «Люби и знай свой город и край». В очередной раз томские школьники 7–9-х классов (21 команда) соревновались в знании русского языка и истории своей Родины. Ребята участвовали в музейно-педагогической программе «Со словарём Владимира Даля по Большому Сибирскому тракту». [1]
Некоторые из них справились с заданиями на «отлично», ответив на вопросы и отыскав предметы, обозначенные В. И. Далем в Словаре живого великорусского языка. Другим не удалось одолеть все «загадки» прославленного почитателя, хранителя и учителя русского языка о жизни тракта, о купцах и ямщиках, о ремёслах и промыслах, о почтовой службе и торговле в XVIII – XIX в.в. Но в том-то и заключается чудо музея, что он позволяет изведать неизведанное, не только услышав и увидев на картинке, а созерцательно прикоснувшись к «живым свидетелям» былых времён.
К огромному удивлению, затруднения у многих современных семиклассников и восьмиклассников вызвали совершенно простые вещи, ведь все они встретились нам во время экскурсии–путешествия по тракту. Например, в комплексе «Почта» рядом с валдайским почтовым колокольчиком лежит «круглый колокольчик шаром (заклёпанный): болхарь, глухарь, бухарь, гремок, громотунчик, громотушка, громышок, гремушка, балабончик». Такое определение даёт ему В. Даль в своём словаре. И описание предмета, и множество красноречивых эпитетов позволяют узнать бубенец! Но, увы!
Настоящим открытием для молодых исследователей стали предметы одежды ямщика, да и сам «крестьянин для почтовой гоньбы на своих лошадях, за что он освобождался от подушного сбора; вожатый, возница, погонщик на почтовых». У каждого ямщика была многофункциональная вещь – «пояс или опояска, широкая тесьма или полотнище ткани для обвязки человека в перехват по верхней одежде». Название предмета соотносят с турецким словом «подпоясывать». Это кушак, его использовали как тёплый пояс; оберег, особенно сотканный или подаренный дорогим, родным человеком; он являлся украшением; своеобразным держателем, за него ямщик мог заправить кнут, кистень и рукавицы–лохмашки–кушаницы. Последние тоже стали открытием для современных отроков – «меховые рукавицы, затыкаемые за пояс», также как и голицы – кожаные (голые, без меха) рукавицы и вареги – «однопалые вязаные, шерстяные рукавицы, которые обычно надевают под кожаные». От «вареги»–то и произошло известное всем «варежки»! Ещё один знакомый предмет с неизвестным, а скорее всего забываемым ребятами, названием, представляющий собой «волокна конопли, отделённые мочкою в воде, мятьём в мялке, трёпкой и чёской от деревянных частей и коры…». Помню, ещё в 4 классе, когда мы начали изучать отечественную историю, в качестве одной из важных статей русского экспорта в XV в. называлась пенька. Понимая, что это сырьё для плетения канатов и верёвок, мы, видимо, стеснялись спросить у учителя, из чего же получено это сырьё. Но «Большой Сибирский тракт» даёт возможность пеньку рассмотреть и запомнить.
А эту вещь наверняка видели, но названия не знали – «ткань, плетёнка, из рогозы, мочал, камыша». Это рогожа, и в самом определении названия есть подсказка. Слово происходит от одного из болотных растений – рогоза, служащего материалом для её изготовления. Как видим в словаре В. Даля, в XIX в. в южнорусских губерниях растение было женского рода и произносилось как «рогоза».
Ещё одна загадка, «загаданная» Владимиром Далем на «Постоялом дворе», оказалась трудной для молодых путешественников: «Драночка, щепань, идущая на растопку и свет…». При этом с лёгкостью они отвечали, что «деревянный столбик в донце с железными ушами, с вилкой вверху» – это светец. Но без той «драночки» – лучины, излучающей свет, светец ведь не будет светцом!
Некоторые игроки в «торговце, посадском негоцианте, торгующим чем-либо или покупателе» не смогли распознать купца. Зато все без исключения отвечали, что «русский напиток из квашеной ржаной муки или из пшеничного хлеба с солодом» – это квас.
И ещё на несколько «загадок» сразу же нашлись ответы у юных краеведов. Попробуйте и вы отгадать их! О чём идёт речь в Далевом словаре:
«басалык, цепик, цепник, ручное дорожное оружие; ядро, гиря, рогулька на ремне или на короткой рукояти, увесистый набалдашник на короткой палке, насаженный или просто прикованный звеньями, привязанный ремнём»;
«свитая из пеньки или ремешков и навязанная на рукоять … верёвка для стеганья и битья»;
«оковы, железные вязи, путы, надеваемые на преступников… Бывают ручные и ножные»;
«исполнитель казни или другого наказания, кат, заплечный мастер»?
[1] О программе «Со словарём Владимира Даля по Большому Сибирскому тракту» см. заметку «Ученик живого русского языка» (https://tomskmuseum.ru/about_mus/blog/uchenik-zhivogo-russkogo-yazyka/)