В эти дни в музее расшифровывается коллекционная опись М.А. Полумордвинова. Почерк полковника действительно иногда можно разобрать только с превеликим трудом: он использует много буддийских терминов, а также слова на китайском, тибетском, английском и немецком языках. Но благодаря этой работе понемногу проясняется история некоторых предметов из собрания нашего музея.
Одну японскую статуэтку, в киоте, М.А. Полумордвинов приобрел в Киотском главном храме через некоего господина Оно, вероятно, в 1907г. Вторую, без киота, – в Мукдене у старьевщика за 50ц. в 1913г. Такие маленькие скульптуры в Японии называются ко-ботокэ 小仏 – буквально «маленький будда», а киот, в который ставится фигурка – дзуси 厨子, «ларец». Буддисты ставили их в алтарь или же возили с собой.
Обе фигурки Полумордвинов записал в сво ей коллекционной описи как «монахов», и, в общем-то, не ошибся.
Этот персонаж – японский буддийский патриарх, основатель буддийской школы Сингон, при жизни звавшийся Ку:кай空海 («Море пустоты» или «Пустота и море»), а после смерти – Ко:бо: Дайси 弘法大師 («Дхарму распространяющий великий учитель»). Жил он в 774-835 гг.
Атрибутами Ку:кая являются бритая голова, ваджра в правой руке, четки в левой руке, кувшин, кресло, под которым находится пара башмаков.
В 804 г.30-летний Ку:кай отправился в империю Тан (Китай), чтобы продолжить там обучаться буддийским премудростям. Там он прославился как мастер каллиграфии, что потом породило миф, будто бы именно Ку:кай создал два вида японской азбуки – хирагану и катакану.
Почтение японцев к каллиграфии так велико, что три мастера каллиграфии возведены в ранг святых – это император Сага (786-842 гг.), придворный Татибана-но Хаянари (умер в 842 г.) и Ку:кай. Изучив китайскую манеру письма, они привнесли в японскую каллиграфию новые приёмы письма, придав ей эмоциональный рисунок. Этих троих мастеров называют «Сампицу» – «Три кисти».
Ку:кай должен был обучаться в Китае 20 лет. Однако он вернулся через 2 года, чтобы скорее приступить к проповеди своего нового учения в Японии. Его школа Сингон особое внимание уделяла сутрам, идущим от будды Махавайрочаны, а также была близка к исконной религии японцев – синтоизму: последователи учения сравнивали будду Махавайрочана («Великое Сияющее Светило») с солнечной богиней Аматэрасу, от которой, по легенде, вели свой род императоры Японии.
Также Ку:кай курировал постройку храмов и строительство дамб. Ему приписываются достижения в медицине, изобретательстве, поэтической деятельности, скульптуре, а еще он почитается как создатель первого японского словаря и основатель первых общедоступных школ. То есть, исторический Ку:кай благодаря своей реальной деятельности стал фигурой легендарной, культурным героем Японии.
В 827г. Ку:кай достиг вершины буддийской иерархии – он был назначен главой буддийской общины всей страны.
В возрасте 61 года Ку:кай отказался от еды и воды и погрузился в медитацию, во время которой его дыхание и остановилось. В соответствии с волей патриарха, его тело было помещено на восточную вершину горы Коя, одну из самых почитаемых японскими буддистами прошлого и современности гор.
Его способ умереть породил в Японии практику, называемую «сокудзи-дзё:буцу» 即身成仏, что можно перевести как создание «соответствующего для достижения Нирваны тела». Практика эта заключается в том, что в течение 10 лет человек готовит свое тело к смерти особой диетой на основе коры и корней сосны, чтобы оно после смерти мумифицировалось.
Изучение предмета порой занимает не один год. Полумордвинов назвал статуэтки «монахами», а на бумаге какое-то время жила версия, что на кресле восседает Бодхидхарма – первый патриарх китайского чань-буддизма.
Хотя эта версия не оправдалась, есть кое-что общее между Бодхидхармой и Ку:каем. Это чай.
Когда Бодхидхарма практиковал медитацию, он случайно задремал. Проснувшись, монах крайне разозлился на себя самого и вырвал свои ресницы, которые, упав на землю, проросли чайным кустом. Есть даже легенда, что качественный чай потому называется «байховым», что в переводе это означает «белая ресница» – Бодхидхармы.
Ку:кай же, вернувшись из «стажировки» в Китае, привёз чайные семена и ступку для перетирания чайных листьев. Эта ступка по сей день хранится в храме Буцурю:дзи в Нара, а на территории храма была создана чайная плантация, положившая начало японскому чаю.
Публикация выполнена в рамках гранта РФФИ по гуманитарным и общественным наукам, проводимого совместно с Администрацией Томской области. Проект «Предтечи евразийской интеграции в зеркале музейных фондов» (No17-11-70007).