Недавно преподавательница ТГПУ передала в дар музею коллекцию кимоно своей семьи. Представляем вашему вниманию несколько особенно впечатляющих предметов — свадебные кимоно и парадные пояса-оби.
Кэйко Мацумото известна томским студентам как Мацумото-сэнсэй, преподавательница курсов японского языка в ТГПУ, 11 лет посвятившая России (она уехала обратно в Хиросиму два года назад). Ранее мы писали, что она подарила музею богатую коллекцию индийской одежды, но на этом царский подарок не закончился.
Помимо того Кэйко Мацумото передала огромную коллекцию японской одежды — 52 предмета, среди которых есть наплечная одежда (кимоно, юката, хаори, нэмаки, самуэ, пальто), 14 поясов, 4 пары обуви и прочие аксессуары к одежде, а также 2 журнала по кимоно и правилам его ношения.
Предметы эти относятся к периоду 1939–2010 гг., сделаны и закуплены в Японии (в городах Хиросима, Хамамацу и Токио), включают традиционную парадную, формальную и повседневную одежду (в основном женскую, за исключением нескольких мужских и детских предметов).
Одна часть коллекции связана с историей семьи Мацумото-сэнсэй, некоторые предметы даже изготавливались ее родственниками или согласно их пожеланиям по выкройке. Другая часть связана с преподавателями-японцами ТГПУ — Охаси-сэнсэй и Сугимото-сэнсэй, — которые работали на курсах раньше Кэйко Мацумото.
Пояс, который носят с японской традиционной одеждой, называется оби. У таких поясов есть несколько разновидностей по крою и технике изготовления. Этот называется шибори-тэгаки-оби — узелково-окрашенный оби, что означает: в технике батика методом завязывания узелков (техника шибори). Также в поясе использован красный жаккард, а внутри вееров сделана ручная цветочная роспись).
Оби выкроили старшие родственники Кэйко Мацумото (бабушка или дедушка), а сшила и раскрасила ее мама в середине 1940-х гг. в Хиросиме. Мацумото-сэнсэй часто носила его, когда участвовала в разных традиционных искусствах — при составлении букетов икэбана или на чайной церемонии (ее первой специальностью были эстетические искусства).
А вот другой вид пояса из Хиросимы — парадный киккамон-букуро-оби, что можно перевести как «пояс-мешок с узором цветков хризантемы». Он очень нарядный, потому что в нем использованы жаккард, шелк и золотая нить. Его крой также сделали старшие родственники Кэйко Мацумото, а подарила ей родная тетя приблизительно в 1959 г.
Данный оби длиннее предыдущего — уже 396 см, которые плотно оборачивались вокруг талии. Вообще эти пояса довольно жесткие под них часто надевали специальные подушки, чтобы скорректировать фигуру и кимоно сидело идеально. Ощущения от ношения оби похожи на те, которые испытываешь при ношении корсета — с ним невозможно держать спину неровно.
Два самых выдающихся предмета — пожалуй, это свадебные кимоно Мацумото-сэнсэй, которые являются гербовыми (яп. «монцуки»), то есть, на них есть герб семьи Мацумото в виде цветка.
Первое такое кимоно — черное с узором по подолу и имеет название куро-нацу-ё-монцуки (черное летнее гербовое кимоно, сделано около 1979 г.). Сшито оно из 2 традиционных японских разновидности креп-сатина (со сжатием и без сжатия) и шелка, хризантемовый узор по подолу выписан красками (трафарет и ручная роспись), а также использована золотая нить. Э
то строгое кимоно Кэйко Мацумото подарил отец в преддверии свадьбы, но она так и не вышла замуж, и наряд ни разу не был использован.
Второе кимоно, ханагара-хомонги (парадное кимоно с цветочным узором), сшито из атласного жаккарда белого цвета с белым рисунком в виде стеблей травы и росписью с розовыми соцветиями. Внутренняя его часть — белая с красным напылением по краям подола и рукавов.
Наряд купили в магазине Масуивая в Хиросиме около 1974 г., но ручная роспись относится к благородному стилю Юдзэн («дружеское созерцание») — живописной росписи по ткани, появившейся еще в XVI веке. Особенность этого стиля — плавный переход между цветами и оттенками в пределах одного элемента, отчего рисунок выглядит более естественным.
Это кимоно, выкроенное сестрой, Кэйко Мацумото часто носила на различные церемонии вроде свадьбы старых друзей, первой чайной церемонии в году или на Новый год.
Все эти предметы демонстрировались русским студентам на уроках японской культуры. Тогда Мацумото-сэнсэй приносила всю коллекцию в одну из учебных аудиторий и подписывала каждый предмет одежды на японском, чтобы студенты учили язык. На этих мероприятиях студенты и их знакомые могли примерить разные предметы одежды, прослушав их историю и узнав про правила их ношения.
Сама Кэйко Мацумото пожелала отдать коллекцию Томскому областному краеведческому музею в связи со своим отъездом в Хиросиму и желанием отблагодарить Томск за проведенные здесь годы.