О музее / К 100-летию со времени основания музея / Век back / История Томска, Сибири. Краеведение

26 июля. Lingvo internacia Esperanto

91 / 233

Почтовая карточка с надписями на эсперанто. Начало XX века (источник изображения

 

«Не стану здесь много распространяться о том, какое громадное значение имело бы для человечества введение одного, всеми признанного, международного языка, который составлял бы равнозаконное достояние всего мира, не принадлежа в частности ни одному из существующих народов…»

Л.М. Заменгоф «Международный язык». 1887 год

26 июля все почитатели международного языка отмечают День эсперанто. Именно в 20-е годы XX столетия он получил наибольшее распространение в нашей стране.

Эсперанто – это искусственно созданный язык для международного общения. Он составлен из слов-интернационализмов греческого и латинского происхождения, имеет романские, германские и славянские корни. Его словарный состав основан на лексике, общей для многих европейских языков, и в то же время не связан с каким-то отдельным государством или нацией. Основой языка является латинский алфавит. Простая грамматика делает лёгким его изучение. Отец эсперанто – польский врач-окулист Лазарь (Людвиг) Маркович Заменгоф (1859–1917). 26 июля 1887 года в Варшаве на русском языке была опубликована его книга «Международный язык. Предисловие и полный учебник».

«Интернациональный язык, подобно всякому национальному, составляет достояние общественное, и от всяких личных прав на него автор навсегда отказывается». Этими словами начинается знакомство всех заинтересованных с детищем «доктора Эсперанто». Именно так обозначил себя автор, что в переводе с латыни означает «Надеющийся». Он надеялся, что получив широкое распространение и признание в разных странах, этот язык поможет всем народам лучше понять друг друга, изжить вражду и сблизиться в одну семью.

Будущий «доктор Эсперанто», еврей польского происхождения Людвиг Лазарь, родился и рос в Белостоке – городе Гродненской губернии. Здесь жили евреи, поляки, русские, немцы, белорусы. Отношения между ними порой не отличались дружелюбностью. Подрастая в атмосфере межэтнической конфликтности, мальчик с детства был одержим идеей создания языка, понятного всем, с помощью которого люди могли бы полюбовно договариваться. Мечта стала реальностью, и не случайно основной посыл автора обусловил распространение эсперанто среди пацифистски настроенных слоёв.

Зародившись в Российской империи, искусственный международный язык нашёл здесь больше всего сторонников, прежде всего, среди гуманистически настроенной интеллигенции (например, толстовцев1). Первые объединения эсперантистов появились в Москве и Петербурге. Их члены видели в эсперанто средство международного сотрудничества и межнационального общения для предотвращения распрей и войн. Коммерческие круги также увидели пользу в международном языке, могущим облегчить взаимодействие с иностранными партнёрами. Подхватили идею эсперанто и сторонники революционных идей, имевшие тесные связи с зарубежными единомышленниками, борцами с социальным угнетением.

После Октябрьской революции эсперанто получило в нашей стране дополнительный импульс для распространения – как «язык мировой революции».2 Образованная в 1919 году Эсперанто-секция III (Коммунистического) Интернационала провозглашала эсперанто единственным языком, пригодным для «осуществления целей пролетариата», средством связи рабочих разных стран и интернационального революционного движения без переводчиков.

В разных городах создавались объединения эсперантистов, поддерживаемые советскими и партийными органами. При местных отделах народного образования работали эсперантские секции. Специальная комиссия по введению эсперанто в школах при Наркомпросе занималась разработкой его факультативного курса. К концу 1919 года в России насчитывалось более 100 независимых друг от друга эсперанто-обществ и групп. В 1920 году в Петрограде был учреждён коммунистический журнал «Espero» («Надежда») под редакцией Эрнеста Дрезена – советского эсперантолога, возглавившего в 1921 году Союз эсперантистов советских республик. Эсперантские журналы и бюллетени издавались и в других городах России.

Имелись свои почитатели и знатоки эсперанто на томской земле. Первые такие (из числа студентов) появились ещё в начале 1890-х годов. В 1908 году были созданы студенческие кружки по изучению международного языка в технологическом институте и университете. Периодически в разных местах города открывались курсы по изучению эсперанто. А в 1912 году томские приверженцы международного языка объединились в Томское общество эсперантистов. Группы по изучению эсперанто создавались в Колпашеве, Тогуре (среди политссыльных) и даже в с. Петухово...

1920 год стал временем оживления эсперантистского движения в Томской губернии в Томске. Ещё бы, ведь изучение этого языка поддерживалось РКП(б) и советским государством. «Язык мировой революции» пропагандировали в газетах, предполагали ввести в школе. При горнаробразе была организована особая секция для подготовки обучения этому языку. Открывались курсы среди военнопленных, гарнизонные – при красноармейском клубе. Даже при томской организации РКП(б), в которой действовали различные национальные секции, было создано подразделение ЭСКИ – Эсперантской секции III Интернационала. Летом 1920 года в Томске открылся клуб эсперантистов. Здесь проходили выступления с лекциями, устраивались чтения, литературные вечера, работала библиотека.3 В Томск же шли запросы из разных мест Сибири о присылке литературы по эсперанто и преподавателей этого языка.

 

 

Текст «Интернационала», гимна пролетарской революции, написанного на обороте чека Красноярского общества взаимного кредита. РСФСР, Сибирь. [1920 –1921 годы] (из фондов ТОКМ)

 

Титульный лист печатного органа Эсперантистов Кронштадта «Esperantista movado» («Движение эсперантистов»). 1920 год (источник изображения

_________________________________________________________________________________________________________

[1] Сторонников общественно-политического учения Льва Толстого

[2]Гоморев А. Мать хлеба и язык мировой революции. Александр Блок, культ Деметры и троцкисты-эсперантисты 

[3] Бирюлин А., Кан Г. Томский эсперанто-клуб // Центр документации новейшей истории Томской области